КТО ЕСТЬ КТО В КАЗАХСТАНЕ
Данияр Ашимбаев

ПубликацииК читателям!Об автореО КазахстанеКниги

  

О государственном языке как о государственной программе (даты, цифры и факты)
Данияр Ашимбаев, nomad.su, 2 февраля

Закон
Закон "О языках в КазССР" принят в сентябре 1989 г. В июле 1997 г. принята новая редакция закона, в которую правки вносились уже 24 раза.

Профильный государственный орган
1993-1995 - Комитет по языкам при Кабинете Министров
1995-1997 - Государственный комитет по национальной политике
1997 - департамент по координации языковой политики Министерства образования и культуры
1997 - департамент по развитию языков Министерства информации и общественного согласия
1997-2003 - департамент по развитию языков Министерства культуры, информации и общественного согласия
2003-2004 - департамент по развитию языков Министерства культуры
2004-2004 - департамент по развитию языков Министерства культуры, информации и спорта
2005-2006 - Комитет по языкам Министерства культуры, информации и спорта
2006-2010 - Комитет по языкам Министерства культуры и информации
2010-2012 - Комитет по языкам Министерства культуры
2012-2014 - Комитет по языкам Министерства культуры и информации
2014 - Комитет по языкам Министерства культуры
2014-2018 - Комитет по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта
С 2018 - Комитет языковой политики Министерства культуры и спорта
Указом президента от 20 ноября 2020 года №453
функции и полномочия Министерства культуры и спорта в сфере развития языков с января 2021 г. должны быть переданы Министерству образования и науки.

Оператор
В октябре 1999 г. создано РГКП "Республиканский центр ускоренного обучения государственному языку".
В январе 2008 г. оно переименовано в РГКП "Республиканский координационно-методический центр развития языков имени Шайсултана Шаяхметова" Комитета по языкам Министерства культуры и информации.
В марте 2018 г. правительство постановило реорганизовать РГКП "Республиканский координационно-методический центр развития языков имени Шайсултана Шаяхметова" в АО "Республиканский координационно-методический центр развития языков имени Шайсултана Шаяхметова" и создать НАО "Национальный научно-практический центр "Тіл-Қазына" имени Шайсултана Шаяхметова".

Программы
В октябре 1998 г. принята Государственная программа функционирования и развития языков (на период до 2000 г.)

В феврале 2001 г. принята Государственная программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы (правилась 4 раза, утратила силу в апреле 2011 г.)
Бюджет программы - 3,08 млрд. тенге.

В июне 2011 г. принята Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы (правилась 1 раз, утратила силу в апреле 2019 г.)
Бюджет программы - 19,1 млрд. тенге.

В июле 2018 г. принята (правительством) Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011–2019 годы (правки не вносились, бюджет не менялся)

В декабре 2019 г. принята Государственная программы по реализации языковой политики в Республике Казахстан на 2020-2025 годы (правки не вносились)
Бюджет программы - 16,9 млрд. тенге

Цитата из последнего документа:
Показатели, запланированные Государственной программой развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2019 годы, в 2018 году были успешно выполнены: целевые индикаторы – 100%; показатели эффективности – 83,3%; освоение выделенных средств по мероприятиям – 100% (...)
Социальная инфраструктура казахского языка на территории Республики Казахстан охватывает все сферы общественной жизни, все государственные учреждения ведут делопроизводство и обучают на государственном языке. Проблема. Однако качество продукции, информации, предлагаемой данными инфраструктурами на казахском языке, не всегда отвечает запросам общества. В частности, в системе управления, естественных и инженерно-технических науках и образовании, в дипломатических отношениях, в бизнесе и финансовом секторе сфера применения казахского языка требует расширения, качество – совершенствования (...)
Важно изменить идеологически устаревшие ономастические названия, активизировать процесс присвоения названий географическим объектам на национальный лад.
В некоторых сферах общества государственный язык не применяется на уровне, соответствующем своему нормативно-правовому статусу.
В молодежней среде снижается культура чтения, грамотность устной речи, уровень знания и употребления лексико-фразеологических образных словоупотреблений, этномаркированной лексики. В связи с этим, необходимо обогатить содержание научных и предметных курсов казахского языка системой новых знаний по орфоэпии, фразеологии, лингвокультурологии, стилистике, языковой и речевой культуре.
В языковой среде преобладает русско-казахская двуязычность. На последующих местах распространились казахско-русское и этническо-русское двуязычие (представители других национальностей) и казахско-английское, русско-английское двуязычие. В связи с этим, для повышения функционирования казахского языка необходимо создать условия для широкого распространения казахско-русского и казахско-этнического двуязычия.
Установлено, что в Казахстане 30% говорящих на казахском языке являются элементарными языковыми личностями, 61-62% – средними, а 8-9% – элитарными.
По данным Института языкознания имени А.Байтурсынова с момента обретения независимости терминофонд на государственном языке составляет 330000 единиц, иноязычные безэквивалентные термины на казахском языке – 33479, термины, освоенные на основе национального языка, – 6317, комбинированные термины, созданные с использованием ресурсов национального языка и сохранением иноязычных элементов, – 293204. Проблема. Вышеприведенные данные показали, что освоенных терминов в несколько раз меньше по сравнению с неосвоенным и смешанным терминофондом.
В целях бесплатного обучения взрослого населения государственному языку во всех регионах республики функционируют 90 государственных центров обучения языкам. Однако в некоторых регионах (г. Алматы, Атырауская, Мангыстауская, Западно-Казахстанская, Павлодарская области) нет государственных центров обучения языкам.
Статистические данные показали, что доля научно-исследовательских работ, магистерских и докторских диссертаций, написанных на казахском языке, очень низкая. Необходимо увеличить объем и повысить качество научной информации на казахском языке. В научном обороте труды ученых, результаты научных исследований, в том числе магистерские и докторские диссертации, особенно в области естественных и инженерно-технических наук почти не продуцируются на государственном языке.
На сегодняшний день результаты проведенных социологических исследований по языковой политике показали, что несмотря на рост казахоязычных СМИ, количество их потребителей все еще низкое. Так, по данным проведенного в 2018 году социально-экспертного опроса установлено, что для получения информации из интернет-ресурсов 78,2% респондентов используют русский язык, 20,2% – казахский язык, несмотря на то, что около 90% респондентов говорят на казахском языке. При этом для получения зрителем, читателем, слушателем качественной информации необходимы меры по созданию и развитию интернет-контента, удовлетворяющего различные запросы потребителя, на разные тематики, в разных направлениях и форматах.
По итогам 2018 года доля исходящих документов на государственном языке в общем документообороте государственных органов составила 93%. Однако их качество и количество приложений, оформленных на казахском языке, низкое. Результаты социологических исследований показали, что в административных и государственных органах управления лишь 7,9% респондентов "употребляют казахский язык", а 27,4% – "в большинстве случаев употребляют казахский язык".
В настоящее время в судах республики количество рассматриваемых дел на казахском языке остается на низком уровне. Кроме того, существуют проблемы по привлечению квалифицированных переводчиков для участия в судебных процессах. Эффективное судопроизводство повышает уровень доверия народа к власти. По результатам опроса в правоохранительных органах 8% населения ответили, что "употребляют только казахский язык", а 25,8% ответили, что "в большинстве случаев употребляют казахский язык". Эти показатели подтверждают, что в правоохранительной сфере казахский язык не используется на должном уровне.
По данным "Интернет Ассоциации Казахстана" в настоящее время количество сайтов на казахском языке в Казнете составляет около 12% от общего количества казахстанских сайтов.
Международные эксперты установили, что учащиеся в поисках необходимой информации и знаний чаще обращаются к интернет-ресурсам, нежели к печатным учебникам и книгам. Стало известно, что 37% казахстанских учащихся пользуются текстом в электронном формате, а 40% обращаются к интернету при выполнении домашнего задания. В связи с этим, электронные версии всей казахоязычной печатной продукции по возможности должны быть доступны и скачиваться бесплатно.
При проведении тренинговых практик центром "Талдау" в рамках проекта "Бастау-Бизнес" Национальной палаты предпринимателей "Атамекен" были выявлены следующие проблемы, связанные с лингвистической компетенцией населения:
- низкий уровень функциональной грамотности населения, в том числе языковой компетенции;
- не развита система образования по вопросам ведения бизнеса, юридического сопровождения, финансовой грамотности и др. на территории Казахстана. Главная причина заключается в низком количестве и качестве информации по экономике, бизнесу и финансам на казахском языке;
- в связи с множеством терминов на иностранном языке создаются трудности в понимании новой экономической информации;
- низкий уровень владения государственным языком тренерами и спикерами.
По результатам опроса 2018 года 7,3% респондентов указали, что в банках говорят только "на казахском языке", 26,7% – "в большинстве случаев говорят на казахском языке". Однако, данные сведения не представляют полной информации об употреблении языка в указанной сфере.

Материалы Счетного комитета

Апрель 2011 г.
При разработке Государственной программы разработчиком не определены количественные и качественные показатели ожидаемых результатов. Формирование планов мероприятий по реализации Государственной программы осуществлялось не на должном уровне, они слабо взаимоувязаны с ее задачами и целями, отдельные пункты мероприятий носят декларативный характер, что не обеспечило в полном объеме достижение отдельных задач и ожидаемых результатов, влияющие на улучшение функционирование и развитие языков в республике. Практически, по всем мероприятиям форма их завершения – представление информации Правительству Республики Казахстан или принятие приказа министерствами и ведомствами. Планом мероприятий акимам местных исполнительных органов поручалось разработать и утвердить региональные программы. Однако механизм мониторинга и контроля за их исполнением не предусмотрен. Министерством культуры – разработчиком и координатором Государственной программы, слабо организована координация работы министерств, агентств и местных исполнительных органов по исполнению планов мероприятий по реализацию Государственной программы и их мониторинга.
Несмотря на значительные финансовые затраты и проведенную Министерством культуры, местными и другими ответственными государственными органами определенную работу, Государственная программа реализована не достаточно эффективно, поскольку отдельные задачи и мероприятия поставленные в ней, не достигнуты. Так, Министерство не имеет данных по выполнению Плана мероприятий на 2001-2006 годы. Из 79 мероприятий Плана мероприятий на 2007-2010 годы исполнено 61, остальные 18 исполнены некачественно, 20 мероприятий исполнены с нарушение финансовой дисциплины, что свидетельствует об их неисполнении.
В разрезе критериев реализация Государственной программы оценена Счетным комитетом следующим образом. По критерию 1 принятые нормативные правовые акты и отсутствие ряда нормативных актов не способствовали эффективной реализации Государственной программы. По критерию 2 объемы выделенных бюджетных средств, не были достаточными, обоснованными и своевременными для полноценной реализации Государственной программы. При этом отдельными местными исполнительными органами средства на реализацию Государственной программы предусмотренными планами мероприятий не выделены. По критерию 3 не достигнуты отдельные задачи и ожидаемые результаты Государственной программы, многие мероприятия не были выполнены качественно, по ряду из них отсутствует информация по их выполнению. По критерию 4 реализация Государственной программы осуществлена с бюджетно-финансовыми нарушениями, общая сумма которых составила 4608,1 млн.тенге.

Июль 2014 г.
На промежуточном этапе реализация Госпрограммы осуществлялась недостаточно эффективно, отсутствовала координация и мониторинг деятельности по исполнению ее мероприятий ответственными государственными органами и организациями. Отмечено, что на этапе планирования мероприятий по реализации Госпрограммы надлежащий анализ достижения конечных результатов не проводился. Это привело к тому, что 5 из 7 целевых индикаторов, 8 из 11 показателей ожидаемых результатов первого этапа Госпрограммы не достигнуты. Ведомственный План мероприятий по реализации Госпрограммы не утвержден, планирование расходов на реализацию Госпрограммы осуществлено некачественно. Недостаточно эффективно внедряется разработанная программа "Казтест". Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо владение государственным языком в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, не утвержден. Отсутствовала Методика определения критериев и ключевых измеримых показателей эффективности и результативности проводимой государственной информационной политики. Общая сумма выявленных нарушений бюджетного и иного законодательства составила 2,6 млрд. тенге, неэффективно использовано 459,5 млн. тенге.

Латиница
В октябре 2017 г. принят указ президента "О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику".
В феврале 2018 г. в указ внесены изменения: принята новая версия алфавита.

В ноябре 2017 г. образована Национальная комиссия по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику
Состав: премьер-Министр (председатель), заместитель премьер-министра (заместитель председателя), вице-министр культуры и спорта (секретарь), депутат Сената, депутат Мажилиса, Председатель Агентства по делам государственной службы и противодействию коррупции, министры информации и коммуникаций, юстиции, образования и науки, по делам религий и гражданского общества, финансов, культуры и спорта, иностранных дел, национальной экономики, заведующий отделом внутренней политики Администрации Президента, заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана, заведующий секретариатом Ассамблеи народа Казахстана Администрации Президента, М. Кул-Мухаммед, Е. Карин, Д. Кыдырали, А. Умаров, Е. Саиров, Б. Абдигали, Т. Калиев, Е. Сыдыков, Г. Мутанов, Е. Тлешов, Е. Кажыбек, Ж. Абуов, Н. Амиржанова, Т. Аяпова, Ж. Алимхан, , М. Кулкенов, Б. Жакыпов.
В сентябре 2018 г. в состав комиссии введены М. Ашимбаев, Г. Есим, выведен М. Кул-Мухаммед.
В ноябре 2018 г. из состава выведены Г. Есим, Г. Мутанов, Б. Жакыпов.
В мае 2019 г. в состав комиссии введены министр цифрового развития, оборонной и аэрокосмической промышленности, Министр информации и общественного развития, Т. Балыкбаев, А. Аскар, выведены министр общественного развития, министр информации и коммуникаций.
В сентябре 2019 г. утвержден новый состав: премьер-министр (председатель), заместитель премьер-министра (заместитель председателя), вице-министр культуры и спорта (секретарь), депутат Сената, 2 депутата Мажилиса, председатель Агентства по делам государственной службы, министры иностранных дел, информации и общественного развития, юстиции, образования и науки, финансов, культуры и спорта, национальной экономики, цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности, заведующий отделом внутренней политики Администрации Президента, заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана, заведующий Секретариатом Ассамблеи народа Казахстана Администрации Президента, заместитель заведующего секретариатом государственного секретаря, первый заместитель председателя партии "Nur Otan", председатель правления АО "Республиканская телерадиокорпорация "Қазақстан", председатель правления АО "Республиканская газета "Егемен Қазақстан", генеральный директор Международного информационного агентства "Казинформ", ректор РГП "Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева", ректор РГП "Казахский национальный педагогический университет имени Абая", генеральный директор НАО "Национальный научно-практический центр "Тіл-Қазына" имени Шайсултана Шаяхметова", исполнительный директор НАО "Национальный научно-практический центр "Тіл-Қазына" имени Шайсултана Шаяхметова", директор РГКП "Институт языкознания имени А. Байтурсынова", Е. Саиров, Т. Калиев, Х. Абжан, Ш. Курманбайулы, Ж. Абуов, Н. Амиржанова, Ж. Алимхан, Т. Аяпова, З. Базарбаева.

  

27.01.21  Несколько мыслей по поводу выступления президента
26.01.21  Бесконтрольное строительство выгодно слишком многим людям
22.01.21  К чему призывают реформаторы здравоохранения
20.01.21  13 лет просуществовал, но смысла не обнаружилось
19.01.21  Мамин остался, поскольку устраивает все политические силы страны
18.01.21  Имитация модернизации. Чего ждать от новых политические реформ?
18.01.21  Вопросы планирования и контроля
14.01.21  Выборы – единственная возможность сказать свое "фе" в адрес акимов
14.01.21  Контуры определены
14.01.21  У людей сработала электоральная память

ПубликацииК читателям!Об автореО КазахстанеКниги

nomad.su centrasia.org ofstrategy.kz Top.Mail.Ru